Corria l'any 1978 quan dos joves poetes, Jordi Botella i Joan Antoni Climent i Fullana, tramaven a quatre mans aquest llibre, Archipiélago, que ara, després de trenta-vuit anys, es reedita amb una traducció de Mercè Climent al català. De Lindes-Cuadernos de Poesía a Germania, el temps es va endur la vida de Joan Antoni, Fullana per als amics, però no la frescor i la potència d'uns poemes carregats de vida i de la pulsió indeleble d'una bella carícia. El llibre té la virtut, entre d'altres, de despertar-nos passions i quimeres i d'acarar el lector amb el primer treball publicat per aquests dos escriptors que van decidir diluir en l'arxipèlag dels seus versos les illes que cadascun d'ells habitava i les empremtes que havien quedat gravades en l'arena d'unes platges que la força de les onades van esborrar. Viatge i aventura, amor i soledat, empenyen les paraules d'una recerca que, tal volta sense que els autors s'ho haguessen plantejat, estava destinada a somoure les aigües tèrboles de la mar poètica valenciana. Ara podem recuperar, gràcies a Mercè Climent, la filla de Fullana, aquest diàleg etern dels homes que naden nus en l'aigua de l'amor, la vida i la poesia, també en versió valenciana. I la presentació, ungida per la lleialtat amororsa d'una filla, tindrà lloc a la Vila de Muro, pàtria de l'amic Fullana i escenari d'una memòria inesgotable.
Gràcies, Manel, per les paraules i el sentiment.
ResponEliminaAbraçada carregada d'estima.